Wednesday, February 16, 2011

Budi Bahasa Budaya Kita

Kalau di sebut akan budi bahasa yang masih ada dalam diri masing-masing, masih ramai yang akan termenung jauh atau tidak mempedulikan soalan tersebut. Hal ini kerana, manusia sekarang tidak mempedulikan akan ketinggian budi di dalam diri masing-masing. Namun, sebenarnya masih ada individu yang mengambil cakna akan hal ini dan menjadikannya sebagai satu peribadi diri yang mulia



Aku berpeluang mengalami sendiri bagaimana dengan hanya menggunakan budi dan bahasa yang baik membawa pulangan yang baik juga kepada diri individu tersebut. Isnin lalu, aku ke pekan Tanjung Malim untuk membeli beberapa barangan keperluan. Oleh kerana malas menunggu bas yang disediakan oleh pihak UPSI yang sentiasa lambat dan memakan masa yang lama untuk menunggunya, aku mengambil keputusan untuk mengambil teksi

Pemandu teksi di Malaysia seringkali dikenali dengan sikap kurang ajar dan sentiasa mahu mengambil kesempatan terhadap para penumpang. Namun, lain dengan Uncle Sam yang menjadi pemandu teksi aku untuk hari itu. Beliau merupakan seorang yang sangat bersopan santun. Sikap beliau yang sopan itu boleh dikenalpasti apabila beliau sendiri turun untuk membukakan aku pintu dan menjemput aku naik ke teksinya dengan penuh hormat. Beliau juga menggunakan kata ganti nama yang betul dengan memanggil aku 'cik' berbeza dengan pemandu teksi lain yang lebih gemar menggunakan kata ganti diri seperti 'adik', 'kakak' dan sebagainya.

Uncle Sam seorang yang sangat ramah. Perjalananku ke pekan penuh dengan penceritaannya sepanjang menjadi pemandu teksi. Kata-kata yang digunakannya juga baik walaupun beliau merupakan seorang yang berbangsa india. Namun, beliau mampu bertutur dalam bahasa Melayu dengan sangat baik dan menggunakan struktur ayat yang betul. Apa yang menarik tentang diri beliau ialah, beliau sentiasa mengukirkan senyuman dan memuji penumpangnya dengan penuh hormat. Bagi aku, walaupun ini kedengaran seperti salah satu cara untuk mendapatkan pelanggan, cara yang beliau gunakan ini membuatkan penumpang berasa selamat dan selesa untuk menggunakan khidmat teksi beliau. Jelaslah disini, bahawa budi bahasa sangat penting dalam kehidupan sebagai seorang manusia. 

Saturday, February 5, 2011

Giler.....Mampos........Yang amat.......!!

Hari ini, Sabtu 5 Febuari 2011 entri terakhirku untuk minggu ini. Sedang aku mencari idea untuk ditulis di dalam blog pada hari ini.....aku terdengar adik aku menjerit dari jauh.


" Mak, tomyam ni pedas nak mampos la.....!!"




Terdetik di dalam fikiranku untuk menjadikannya sebagai salah satu isu bahasa. Mengapa? Kerana bagi pendapat aku masyarakat melayu banyak menggunakan kata penguat dalam kehidupan. Kata penguat bertugas untuk menguatkan maksud kata adjektif dan ia boleh hadir sebelum atau selepas kata adjektif. Kata penguat tebahagi kepada tiga jenis  iaitu, kata penguat hadapan,  kata penguat belakang dan kata penguat bebas. 


Aku disini bukanlah untuk mengajar tatabahasa bahasa Melayu. Tetapi ingin mengupas unsur kata penguat dalam kehidupan seharian masyarakat kita. Selalunya, kita dalam kehidupan seharian banyak menggunakan kata penguat ini. Mungkin jarang yang menggunakan kata penguat seperti sungguh, benar dan lain-lain


Apa yang aku perhatikan, di dalam situasi-situasi tertentu masyarakat banyak menggunakan perkataan seperti "giler", "mampos" untuk menunjukkan unsur penekanan
contohnya seperti ini


" Peperiksaan tadi susah nak mampos la....."
" Teman wanita Aiman lawa giler...."
" Cuaca hari ini panas yang amat la...."


Bunyinya, lebih kepada bahasa pasar. Namun sebenarnya ia merujuk kepada unsur kata penguat. Jika di Perlis, unsur kata penguat mengikut dialek adalah seperti


manis - melecas
kelam - gelemat
merah - menyala


Disini, aku menyedari bahawa aku mempunyai bahasa yang sangat indah dan lengkap dengan pelbagai unsur untuk mencantikkan bahasa itu lagi. 

Lalang Ke Padi ?

Hari ini, Jumaat 4 Febuari 2011 aku ke Padang Besar untuk menemani adik aku membeli jersi bolasepak untuk rakannya. Suasana di Padang Besar hari ini, sangat sibuk. Selalunya, keadaan di sana lebih terkawal dan mudah untuk mendapat tempat untuk meletak kereta. Tetapi, pada hari ini, aku dan Zakwan mengambil masa selama 30 minit untuk mencari tempat letak kereta yang sesuai. 


Setelah mendapat apa yang diinginkan aku dan Zakwan tidak mahu menunggu lama kerana banyak lagi pengunjung yang memerlukan lot parking kereta kami. Kami bergerak pulang ke rumah. Di sepanjang perjalanan pulang ke rumah, kami melalui ladang tebu yang sangat luas yang juga menjadi tarikan di Perlis


Tiba-tiba sahaja aku teringatkan kisah ketika aku menyertai FESTKUM 2010 di Unimap disember lepas. Sahabat-sahabat Upsiku yang lain di bawa untuk mengunjungi Padang Besar bagi melepaskan tekanan pertandingan. Ketika melalui ladang tebu tersebut.....seorang sahabatku dari Sabah berkata


" Eh, mengapa banyak gila lalang di sini? Kenapa tak dipotong? Sayangnya....tanah luas begini penuh dengan lalang"


Kemudian bersuara pula seorang rakannya dari Melaka


" Aku rasa ni bukan lalang la....padi kot. Tapi, kenapa panjang semacam ja?"


Aku yang berada di belakang mereka ketika itu ketawa dengan kuatnya apabila kedua-dua sahabatku ini menyangkakan tebu ialah lalang dan padi. Bagi aku, perbezaan diantara tebu, lalang dan padi amatlah ketara. Namun, mungkin perbezaan budaya dan masyarakat menyebabkan mereka tidak pernah melihat rupa tebu sebenarnya. 

Friday, February 4, 2011

Singgit Ke Dua??



Rabu lepas, 2 Febuari 2011 aku dan adik-adik ke pasar malam untuk membeli makanan untuk malam. Suasana di pasar malam seperti biasa, meriah dan kecoh dengan suara-suara peniaga untuk melariskan hasil jualan mereka. Sekiranya pulang ke Perlis, peluang untuk ke pasar malam sememangnya tidak akan aku lepaskan kerana sukakan suasana meriah sebegitu.


Ketika sibuk mencari juadah untuk makanan malam nanti, aku berhenti di sebuah gerai menjual sosej dan bebola daging. Maka, terdengarlah perbualan di antara seorang pemuda dengan peniaga di situ.


" Kak, berapa ya sosej ni? (sambil tangan menunjukkan ke arah sosej tersebut) "


" Yang sosej keju ini seringgit, yang sosej lada hitam itu pula seringgit dua....."


Maka si pemuda itu pun mengambil sosej berperisa lada hitam sebanyak dua cucuk. Aku yang sedang menunggu air minumanku untuk siap, memerhatikan sahaja gelagat mereka. Apabila si pemuda itu ingin membayar, maka dia menghulurkan not kertas seringgit. Kemudiannya terjadi pula dialog sebegini......


" Belum cukup lagi ni dik.....sepatutnya dua ringgit empat puluh sen"


" Eh, tadi akak cakap yang ini seringgit dua.....jadi saya bagilah seringgit"




Rupanya, si pemuda itu menyangkakan harga sosej tersebut adalah Rm1.00 untuk dua cucuk sosej. Niat dihati, aku sememangnya mahu ketawa berdekah-dekah akan kelurusan pemuda tersebut tetapi mengenangkan reaksinya yang turut ketawa selepas insiden tersebut aku hanya mampu tersenyum. 


Apa yang aku perolehi daripada insiden ini ialah, belajar menggunakan bahasa dengan betul supaya tidak mengelirukan orang lain. Juga, belajar mendengar dan memahami bahasa dengan betul supaya tidak terjadi situasi yang memalukan diri sendiri atau salah paham dengan orang lain. 

Wednesday, February 2, 2011

Penggunaan Bahasa Melayu Dalam Kalangan Artis Kini.....


Hari Ini 1 Febuari 2011. Aku habiskan masa dengan melayari internet dan menonton laman You Tube. Apa yang menarik perhatianku ialah apabila menonton kembali komen-komen artis di laman itu ketika menerima anugerah serta memberi pendapat atau komen mengenai sesuatu isu. Kebanyakan daripada mereka gemar menggunakan bahasa inggeris berbanding bahasa kebangsaan itu sendiri. Rancangan Melodi contohnya, artis-artis yang memberi komen kebanyakannya tidak menggunakan bahasa Melayu dengan baik dan banyak di antara mereka menggunakan ' I ' bagi mewakili kata ganti diri untuk diri mereka. Ada juga di antara mereka yang memilih untuk menggunakan bahasa inggeris seratus peratus.  



Petikan Akhbar Pancaindera

Kebanyakan daripada mereka bercakap menggunakan bahasa campuran dengan penukaran kod (code switching) semasa diberi peluang untuk berucap selepas memenangi anugerah. Di manakah letaknya martabat bahasa Melayu dalam kalangan mereka yang seolah-olah majlis tersebut berlangsung di luar Malaysia? Tiz Zaqyah yang menerima anugerah Pelakon TV Wanita Popular umpamanya, telah berucap hampir sepenuhnya dalam bahasa Inggeris sehingga pelakon Rosyam Nor dengan sinis menterjemahkannya ke dalam bahasa Melayu untuk penonton.


Beliau merupakan antara artis yang seringkali mencampur adukkan bahasa

Persoalannya, hilangkah populariti mereka jika bercakap menggunakan bahasa Melayu? Contohilah artis-artis tersohor yang fasih bertutur dalam bahasa Melayu kerana mereka menyedari bahawa mereka sebenarnya orang Melayu, malah ada kalangan artis bukan Melayu yang cuba bertutur menggunakan bahasa Melayu dengan sebaik mungkin. Mereka tetap popular tanpa sebarang kontroversi, bak kata pepatah ‘Ular menyusur akar takkan hilang bisanya’. 

Artis Jepun merupakan antara artis antarabangsa yang sangat berbangga dengan bahasa mereka

Mengapa artis-artis kita tidak mahu menjadi artis-artis negara Jepun, Perancis, China yang sekiranya mendapat anugerah baik di dalam atau di luar negara mereka bangga untuk menggunakan bahasa kebangsaan mereka. Biarlah orang lain tidak paham asalkan itu bahasa mereka dan menjadi tanggungjawab mereka untuk mengembangkannya.






Untuk itu maka teringatlah kita alkisah seorang artis yang bagi aku tidaklah ‘tersohor’ sangat menyatakan “I sound, like stupid, if I speak Malay, so I’ll speak English”. Walhal bahasa Inggerisnya itu bukannya bagus sangat pun.....

Tuesday, February 1, 2011

Penggunaan Bahasa Yang Kreatif



Hari Ini Isnin, 31 Januari 2011 aku dan adik-adikku keluar makan malam di sebuah restoran. Agak jemu untuk menikmati nasi di rumah jadi kami keluar untuk menikmati masakan barat pula malam ini. Lagipun, hampir sebulan lebih kami tiga beradik tidak keluar bersama. Mak dan ayah pula memilih untuk duduk di rumah sahaja kerana penat bekerja. Jadi kami ke sebuah restoran bernama " MAI CAFE"
Aku dan adik-adik seperti biasa memesan Chicken Chop dan Ice Blanded Chocholate sebagai makanan untuk malam itu.

Sambil menunggu makanan sampai, aku melihat-lihat dekorasi restoran tersebut. Bagi aku restoran ini sangat mementingkan kebersihan dan suasana di dalamnya juga menarik. Tiba-tiba aku terpandang sebuah papan tanda. Papan tanda tersebut menunjukkan arah untuk ke bilik air. Namun memilih untuk menggunakan pendekatan berbeza iaitu meletakkan sebuah jam di sebalahnya dan menambahkan perkataan "ban" dan apabila dicantumkan kedua-duanya menjadi "Jamban".

Bagiku, walaupun bunyi memang agak kasar sedikit, tetapi permainan bahasa yang digunakan oleh pemilik restoran ini sangat menarik sehinggakan ramai di antara pelanggan mengambil gambar papan tanda tersebut. Bahasa melayu sebenarnya boleh diolah dan dijadikan menarik mengikut kreativiti individu.
 

Blog Template by YummyLolly.com