Wednesday, March 23, 2011

Cicit Mak Dara.......Bermulanya disini...........



Kebanyakan entri aku lebih bertumpukan kepada teater. Ya....kerana itu duniaku. Teater penguat semangat aku untuk terus berada di UPSI dan medan aku menunjukkan bakat dan meningkatkan keyakinan diri. Aku tubuhkan produksi teater di bawah Fakulti Bahasa Dan Komunikasi untuk adik-adikku merasakan keseronokan berteater dan adanya medan mereka untuk berkarya dan meningkatkan keyakinan diri. Sepanjang aku berada di UPSI, Fakulti Bahasa tidak pernah menghantar wakil ke Festival Teater dan ini bagiku amat memalukan kerana teater itu sendiri tergolong merupakan satu bahan karya sastera dan UPSI mempunyai ramai pensyarah yang berbakat dalam penulisan skrip drama. Menerusi teater dan drama sebenarnya bahasa mampu dimartabatkan.



Namun, tiada siapa yang sedar akan hakikat ini dan mahu mewujudkan kelab teater agar para pelajar boleh terus berkarya. Timbulnya nama Cicit Mak Dara sebenarnya bukanlah idea diriku tetapi hal ini keluar spontan daripada mulut sahabat aku Aidah, ketika aku ingin mencari nama untuk produksi ini. Mengikut idea asal aku, mahu sahaja aku namakan produksi ini Sanggar Mustika, kerana nampak lebih klassik dan melambangkan orang-orang bahasa. Namun, sahabatku menentang keras kerana terlalu sterotaip. Menjadi wakil Fakulti Bahasa tidak semestinya memerlukan kami menggunakan bahasa yang berbunga-bunga. Jadi, untuk lari daripada hakikat itu, aku mengikut sahaja cadangan Aidah dengan menamaka produksi ini Cicit Mak Dara. Rupanya, nama itu sememangnya memainkan peranan yang penting. Nama yang kami pilih ini rupanya mengundang minat ramai pihak untuk menyaksikan persembahan kami. Nama yang unik, mengundang ketawa kecil ketika menyebutnya melambangkan ahli-ahli produksi ini yang sentiasa ceria dan berkeyakinan.


Aku sudah semester enam dan aku di UPSI tidak lama lagi. Aku telah menyuarakan hasrat aku kepada Prof Mana Sikana dan Datuk Paduka Rosli akan niat aku untuk mengekalkan produksi ini di bawah kelolaan Fakulti Bahasa dan Persatuan Bahasa Melayu (PERBAYU) Alhamdulilah, mereka sangat bersetuju kerana sememangnya fakulti tidak pernah mempunyai kelab teater sendiri. Aku mahu setiap pertandingan teater atau sebarang persembahan teater yang diadakan fakulti aku mempunyai penglibatan. Dan aku juga tidak mahu nama Cicit Mak Dara berkubur sebaik sahaja aku dan para sahabatku keluar dari UPSI. Biarlah nama Cicit Mak Dara ini kekal sebagai salah satu produksi teater yang hebat di UPSI.

OKU Lebih Tahu Apa Itu Budi Bahasa



Aku sentiasa melepaskan tekanan di jiwa dengan ke Kuala Lumpur untuk menonton wayang, bermain bowling atau menikmati makanan mahal bersama adikku. Biarkan duit habis asalkan hati aku ini puas dan tenang. Aku tersenyum sendirian mengenangkan satu peristiwa yang bagi aku agak melucukan. Aku dan adikku Zakwan, sangat menggemari makanan Jepun. Ketika kami sedang menikmati makanan Jepun di sebuah restoran Jepun halal di ibu kota, seorang remaja berbangsa cina mendekati kami. Pada mulanya aku ingatkan beliau merupakan seorang jurujual dan mahu menjual sesuatu kepada aku dan Zakwan. Sebaliknya beliau mengeluar sijil OKU.



Saat itu aku baru menyedari yang beliau merupakan seorang remaja bisu dan pekak. Namun, kegigihannya aku kagum kerana mahu berusaha untuk mencari kerja. Cara yang ditunjukkannya juga sopan dan menarik. Walaupun tidak dapat mendengar dan bercakap, bibirnya sentiasa tersenyum dan aku perhatikan juga reaksinya ketika orang tidak mahu membeli. Masih tersenyum dan meneruskan tugasnya. Beliau kemudiannya mengeluarkan sejumlah 'keychain' yang sangat cantik dengan niat untuk menjualnya kepadaku. Niat di hati sememangnya aku ingin menolong dan aku hulurkan sahaja RM5.00 tanpa mengharapkan sebarang barang daripadanya kerana ketika saat itu aku benar-benar ikhlas untuk menolong. 


Tetapi, beliau tetap keras memaksaku untuk memilih salah satu rantai kunci yang dibawanya. Bagi aku, beliau tidak mahu menerima sebarang pemberian tanpa menjual sesuatu. Memandangkan caranya sopan dan senang dilihat aku meminta Zakwan memilih sebuah rantai kunci. Ketika proses pemilihan tersebut, pemuda cina itu menunjukkan sebuah rantai kunci berbentuk hati kepadanya dan menyuruh Zakwan memilihnya untuk aku. Lantas ketika itu juga dia membuat lambang hati dengan isyarat tangan dan kemudian menunjukkan tanda bagus. Aku paham maksudnya lantas aku dan Zakwan ketawa berdekah dekah. Maksudnya disitu, dia menyangkakan kami ini pasangan kekasih dan mencadangkan Zakwan menghadiahkan aku rantai kunci berbentuk hati. Cara beliau bagiku, sangat baik dan menarik bagi menarik banyak pelanggan. Rupanya, orang kurang upaya seperti beliau lebih tahu apa itu budi bahasa berbanding orang yang normal dan dilahirkan sempurna.

Pelajar Kita Semakin Biadap



Aku melayari You Tube hari ini untuk mencari bahan yang menarik untuk dimuat turun ke blog ini dan aku menjumpai sebuah tajuk yang bagi aku sangat menarik. "Pelajar Gaduh & Bertumbuk Dengan Cikgu..." Ini tajuk yang boleh dicari di laman You Tube. Sebelum melihat video tersebut aku membuat kesimpulan sendiri, mengapa hal ini masih terjadi sedangkan ramai guru-guru kita sudah terlatih dan diajar psikologi di dalam kelas dan cara untuk mengawal murid. Remaja sekarang pula mengapa semakin biadap sedangkan pelbagai kempen yang dilaksanakan untuk menjadikan mereka insan yang lebih cemerlang.

Saat ke 20 aku melihat video ini, aku mengucap panjang mendengar bahasa seorang pelajar dengan gurunya. Bahasa tubuhnya sendiri menunjukkan yang beliau sememangnya tidak menghormati guru tersebut. Pelbagai ayat makian dan kejian yang dikeluarkannya untuk guru beliau. Sebagai seorang pelajar, beliau tidak boleh menjadikan perasaan sebagai medan untuk melepaskan amarah di dalam diri. Guru lelaki tersebut juga salah dalam berbahasa dengan mengeluarkan ayat-ayat yang membangkitkan kemarahan pelajar tersebut. Sebaliknya beliau boleh berdiam diri, atau mengeluarkan kata-kata motivasi atau nasihat berbanding ayat-ayat yang seperti menambah minyak ke dalam api. Bahasa yang dikeluarkan baik pelajar dan guru sangat tidak mencerminkan budaya kita. Kedua-duanya mengeluarkan ayat mengikut perasaan tanpa memikirkan perasaan kedua belah pihak. 

Bagi aku, video ini menampakkan ketidakcekapan seorang guru dan ketidakmatangan seorang pelajar dalam menyelesaikan masalah. Tindakan guru yang berbaju putih itu merupakan tindakan yang baik dengan cuba menyelesaikan masalah manakala guru wanita yang berada di hadapan tidak melakukan apa-apa melainkan memerhatikan pergaduhan ini bagaikan menonton wayang percuma. Namun, selepas menonton video ini semangat aku sebagai seorang bakal guru tidak lentur kerana aku percaya bahawa pelajar tidak perlu diajar dengan rotan, makian dan herdikan malah banyak cara yang lebih efektif untuk digunakan bagi mendidik mereka menjadi insan yang lebih cemerlang. 

Epilog Seorang Penjual


Epilog seorang penjual.....merupakan sebuah drama yang aku dan para sahabat hasilkan bagi memenuhi tuntutan kursus kami sosiolinguistik yang memerlukan kami untuk menghasilkan sebuah video memaparkan kehidupan dan bahasa masyarakat kini. Walaupun video ini tidak sehebat mana hasilnya kerana kami tidak mempunyai sebarang peralatan canggih namun, hasilnya sangat memuaskan. Aku, Aidah, Atul, Jijah, dan Umi melalui hari yang menggembirakan sepanjang pengambaran drama ini. Aku tidak mengambil masa yang lama untuk menghasilkan jalan cerita dan aku memilih untuk merakamkan sebuah cerita yang lebih santai dan mudah difahami berbanding kisah yang berat dan susah difahami. Aku juga memahami bahawa sahabatku yang lain mempunyai komitmen yang lain dan aku tidak bebankan mereka dengan sebarang skrip. Kami lakukan pengembaraan secara spontan tanpa bantuan sebarang skrip dan hanya berdasarkan bakat mereka sahaja.

Epilog seorang penjual pada dasarnya memaparkan suka duka hidup seorang penjual bagi mencari rezeki halal di bumi allah ini. Aku pilih jalan cerita ini kerana mudah untuk dipaparkan karenah dan ragam masyarakat menerusi kaca mata seorang penjual. Pelbagai karenah masyarakat yang ditemui termasuk pelbagai cara layanan dan penggunaan bahasa yang digunakan. Hal ini bagi aku merupakan paparan realiti masyarakat yang sebenar samada kita sedar ataupun tidak.


Aku bahagikan watak drama ini mengikut karekter para sahabatku. Aku tidak memberikan tekanan atau meminta lebih daripada apa yang mereka mampu berikan. Umi sendiri aku serlahkan karekternya sebagai warga Malaysia yang bersopan santun dalam berbahasa dan melayan tetamu sama seperti karekter asalnya di luar. Azizah pula aku bina karekter seorang wanita yang mahu mengelak daripada membeli barangan kosmetik dengan berpura-pura sakit. Kebetulan, ketika itu beliau sememangnya mengalami masalah kesihatan dan ini menampakkan mood beliau sebagai wanita yang sedang sakit. Gambar diatas pula jika dilihat sememangnya boleh dibaca perwatakannya dan aku berikan watak ini kepada Atul, sahabatku yang paling berbakat dan aku tahu mampu mencuri pandangan penonton. Aku selitkan unsur komedi pada watak Atul kerana tidak mahu drama ini berlansung dalam keadaan yang serius.


Aku tidak mempunyai masalah dengan para pelakon aku kerana aku mempunyai para sahabat yang semulajadi bakat mereka dan aku tidak mengambil masa yang lama untuk memberi arahan dan meminta yang terbaik dari mereka. Aidah sendiri sebagai seorang penjual cemerlang dengan karekternya. Ayat yang beliau bina ketika spontan juga tersusun dengan baik dan menampakkan karekternya sebagai seorang penjual kosmetik. Aku telah banyak bekerja dengan beliau dan aku yakin dengan bakatnya sebagai seorang pelakon, jadi Aidah di mata aku sangat berjaya sebagai seorang penjual yang teraniaya.


Aku sendiri sebagai seorang penggiat teater mahu mencabar diri sendiri untuk melakonkan pelbagai watak. Kumpulan aku sendiri terdiri daripada lima orang pelajar perempuan dan tiada pelajar lelaki untuk menyerikannya maka aku tawarkan diri untuk menjadi pakcik yang gatal lagi pekak. Melakonkan watak ini tidaklah susah kerana aku pernah berlakon menjadi seorang lelaki sebelum ini dan aku memberikan yang terbaik untuk drama ini. Secara jujurnya, Epilog seorang penjual, sebuah drama pendek yang aku dan para sahabat hasilkan untuk kursus Sosiolinguistik ini merupakan pengalaman yang paling manis pernah aku tempuh. Selain itu, mesej dan pengajaran yang mahu kami sampaikan alhamdulilah diterima oleh penonton. Mereka boleh membandingbezakan perbezaan ragam dan bahasa masyarakat kini yang sememangnya merupakan latar masyarakat kita sekarang

Adab Dalam Berbahasa

Aku terbaca sebuah artikel hari ini mengenai adab dalam berbahasa dan ia amat menarik kerana bagiku masyarakat sekarang sangat kurang adab dalam berbahasa. 



  1. Hendaklah bercakap dengan nada yang jelas tanpa rasa keraguan dan tidak bercakap dengan nada yang samar-samar.
  2. Jika seseorang sedang makan, maka janganlah bercakap tentang sesuatu yang menjijikkan atau yang tidak disukainya.
  3. Jangan bercakap mengenai hal orang lain, mencaci dan membuat fitnah (walaupun bercakap tentang perkara buruk yang benar-benar sah dilakukannya, ianya termasuk di dalam kategori mengumpat).
  4. Jangan memanggil seseorang dengan panggilan nama yang tidak menyenangkannya atau yang boleh memalukannya.
  5. Jangan bercakap tentang sesuatu perkara yang anda sendiri masih kurang pasti mengenai perkara tersebut.
  6. Hendaklah bercakap secara berdepan dengan bertentangan mata atau tidak bercakap di belakang untuk mengelakkan timbulnya keraguan dan salah faham.
  7. Jika seseorang sedang bercakap tentang sesuatu topik atau topik tersebut belum habis dibincangkan maka janganlah mengutarakan topik baru atau memintas perbincangan tersebut.
  8. Jangan meniru gaya percakapan orang-orang jahil tentang agama
  9. Jangan bercakap di depan orang yang sedang sakit tentang sesuatu yang mendukacitakan sebaliknya ucaplah sesuatu yang menggembirakannya.
  10. Jangan memanggil orang yang lebih tua daripada kita dengan panggilan nama sebaik-baiknya panggillah dengan nama yang memuliakan mereka.

Di dalam islam sendiri memerlukan umatnya untuk bercakap dan berbahasa dengan beradab dan baik. Telah dinyatakan dengan jelas apabila seseorang umat itu berbicara, bicaranya itu haruslah.......
  1. Sentiasa bercakap benar.
  2. Bercakap apabila perlu dan kerana sesuatu tujuan.
  3. Bercakap dengan sopan santun, selalu tersenyum dan dengan nada yang baik.
  4. Bercakap dengan ringkas atau tepat pada fakta.
  5. Percakapan yang jelas dan nyata.
  6. Kalau seseorang membawa kita kepada perbualan yang tidak baik, diamkanlah diri menunjukkan tidak berminat atau memberi salam dan keluar.
  7. Bila bercakap tentang Islam, bercakap dengan jelas dan bahasa yang mudah serta nada yang lembut.
  8. Selalu perhatikan tingkat pemikiran dan pandangan orang yang mendengar supaya mereka boleh memahami apa yang kita cakapkan.
  9. Kalau seseorang menanyakan sesuatu, jawablah dengan baik, iaitu setelah memikirkan jawapannya. Kalau soalan dikemukakan pada orang lain, jangan cuba menjawab tanpa izin.
  10. Jika seseorang menerangkan sesuatu, jangan menyatakan "saya mengetahuinya", dikhuatiri ini akan menyebabkannya kecil hati.
  11. Bila berkata dengan seseorang, pertimbangkan umurnya, status yang berkaitan dengan kita.
  12. Jangan terlalu cepat atau terlalu banyak bergurau kerana ini akan merendahkan kredibiliti kita.
  13. Jangan menyampuk atau mengganggu perbualan orang lain tanpa kebenaran.
  14. Jangan memasang telinga mencuri dengar perbualan orang lain dan jangan membongkar rahsia sendiri atau orang lain

“Jika engkau berada di rumah orang, hendaklah jaga matamu, jika engkau berada di antara orang ramai hendaklah jaga LIDAHMU dan jika engkau berada di dalam sesuatu majlis, hendaklah jaga perangaimu.

Cek Suka Cakap Dialek Cek

Aku anak jati negeri perlis dan aku bangga untuk menjadi sebahagian warga negeri Perlis walaupun negeri aku paling kecil di Malaysia. Kalau di UPSI pula, pelajar yang berasal dari negeri aku tidak ramai dan susah untuk aku memohon praktikum di negeri sendiri. Apa yang lebih membanggakan aku senang menggunakan dialek negeri aku dengan bangganya. 


Perkataan 'dialek' berasal daripada bahasa Yunani iaitu 'dialektos' iaitu perkataan yang pada mulanya digunakan dalam hubungannya dengan bahasa Yunani pada waktu itu. Dialek ialah variasi daripada satu bahasa tertentu yang dituturkan oleh sekumpulan penutur dalam satu-satu masyarakat bahasa. Dialek mempunyai bentuk tertentu, dituturkan dalam kawasan tertentu dan berbeza daripada bentuk yang standard/ baku dari segi sebutan, tatabahasa, dan penggunaan kata-kata tertentu, tetapi perbezaannya tidaklah begitu besar untuk dianggap sebagai satu bahasa yang lain. Dialek selalunya digunakan dalam situasi formal atau rasmi, namun terdapat kecenderungan pengguna bahasa yang mencampurkan unsur dialek dalam penggunaan pada situasi formal.

Faktor-faktor yang menimbulkan dialek terdiri daripada faktor-faktor geografis, politik, penjajahan, perdagangan, masa, dan seumpamanya. Faktor politik contohnya telah membahagi-bahagikan negara ini kepada unit-unit politik yang lebih kecil yang mewujudkan negeri Perlis, Kedah, Pulau Pinang, Selangor, Negeri Sembilan, Melaka, Johor, Pahang, Terengganu, dan Kelantan, yang akhirnya menimbulkan pelbagai dialek.

Dialek-dialek tempatan di Semenanjung Malaysia sebenarnya ialah variasi daripada bahasa Melayu. Dalam satu-satu dialek tempatan di Malaysia, terdapat pula ideolek-ideolek, iaitu kelainan pengucapan yang disebabkan oleh perbezaan individu, dan kelainan stilistik yang terjadi sebagai akibat perbezaan konteks. Semua kelainan ini disebut dialek, tetapi penutur-penuturnya masih boleh saling bersefahaman antara satu sama lain. Fonemena seperti inilah yang telah menarik perhatian ahli-ahli bahasa untuk membuat kajian mendalam terhadap dialek-dialek tersebut.






Dialek Utara (Pulau Pinang, Kedah, Perlis dan Perak Utara)
Selain berbeza sebutan, terdapat juga perbezaan kata yang jelas antara dialek Utara dengan Dialek Johor-Riau. Ciri utama dialek ini adalah sebutan ‘a’ dihujung kata yang dibunyikan secara baku.

            Ejaan Standard                                   Dialek Utara
            Saya                                         Saya (mengikut sebutan baku)
            Dia                                           Dia (mengikut sebutan baku)
            Mana                                       Mana (mengikut sebutan baku)

Huruf ‘r’ di akhir kata diganti dengan bunyi ‘q’. Lihat contoh:
           
            Ejaan Standard                      Dialek Utara
Bergetar                                   Bergetaq
Ular                                          Ulaq
Telur                                        Teloq

Bunyi ‘i’ di tengah digantikan dengan bunyi ‘ia’

            Ejaan Standard                      Dialek Utara
            Pasir                                         Pasiaq
            Baligh                                       Baliaq

Pengguguran huruf ‘g’ dibelakang kata. Contoh:

            Ejaan Standard                     Dialek Utara
            Kambing                                  Kambin
            Kuning                                     Kunin
            Anjing                                      Anjin

Kata-kata yang berbeza dengan Bahasa Melayu Standard (sekadar beberapa contoh):
           
            BM Standard                                       Dialek Utara
            Awak / Kamu                                       Hang
            Mereka (bunyi Ä›)                                  Depa (sebutan baku)
            Sekejap                                                Sat
            Kenapa (bunyi Ä›)                                  Awat
            Pergi                                                     Pie
            Kelapa   (bunyi Ä›)                                 Nyoq
                                   
Terdapat juga dialek kecil didalamnya yang mempunyi sedikit beza sebutan seperti dibawah:

            Dialek Utara                                       Dialek Utara (Perlis)
            Kasut                                                   Kasuit
            Pulut                                                     Pului

Istilah Melambang Bahasa

Eksperimen, Fotosintesis, Herbeas Corpus dan sebagainya merupakan beberapa istilah yang diambil dari perkataan bahasa inggeris. Aku terdetik di dalam hati mengapa Dewan Bahasa Dan Pustaka serta kerajaan sendiri tidak mahu mewujudkan istilah sendiri yang tidak memerlukan kita untuk bergantung kepada bahasa inggeris semata-mata. 


Walaupun bahasa inggeris itu dijadikan bahasa pengantara dunia dan menyenangkan proses komunikasi tetapi bahasa Melayu juga harus dinaiktarafkan. Jika bahasa kita sendiri mempunyai istilah tersendiri dalam laras-laras bahasa seperti laras undang-undang dan sains, bahasa kita sendiri boleh maju kehadapan. 


Negara Jepun dan Korea contohnya mampu menghasilkan istilah mereka sendiri tanpa mahu bergantung kepada istilah yang berdasarkan bahasa inggeris dan teknologi, pencapaian dan kemajuan mereka lebih baik berbanding negara-negara yang menggunakan bahasa inggeris. Ini menunjukkan tanpa bergantung dengan bahasa tersebut masyarakat sesuatu negara itu juga mampu berjaya.

Pantun Melambangkan Budaya Dan Bahasa

Sesungguhnya orang Melayu ini sangat kaya dengan adat dan ketinggian bahasanya. Kalau di utara, sesi pantun memantun untuk tujuan meminang dan merisik ini kurang dijalankan kerana adat ini dilakukan secara terus iaitu lebih bertuju ke niat sebenar kedatangan. Tetapi di negeri-negeri selatan tanah air adat-adat berpantun ini masih dijalankan dan ini dapat aku alami sendiri ketika perkahwinan kakak angkat aku di Negeri Sembilan. Banyak pantun yang dikemukakan dan setiap pantun yang dipertuturkan mempunyai niat dan maksud tersendiri


Niat Datang

Sudah lama langsatnya condong,
Barulah kini batangnya rebah.
Sudah lama niat dikandung,
baru sekarang diizinkan Allah.



Bertanya Apa Hajat

Perahu kolek ke hilir tanjung,
Sarat bermuat tali temali.
Salam tersusun sirih junjung,
Apa hajat sampai kemari?



Menyatakan Hajat Besar

Berapa tinggi pucuk pisang,
Tinggi lagi asap api.
Berapa tinggi Gunung Ledang,
Tinggi lagi harapan hati.



Pantun Merisik

Sudah lama kami ke tasik,
Tali perahu terap belaka.
Sudah lama kami merisik,
Baru kini bertemu muka.

Tinggi-tinggi si matahari,
Anak kerbau mati tertambat.
Sekian lama kami mencari,
Baru sekarang kami mendapat.



Meminang

cantik memanjat pohon ara,
Nampaknya cantik berseri laman.
Besar hajat kami tidak terkira,
Hendak memetik bunga ditaman.







Pantun-pantun ini sememangnya boleh digunakan dalam Majlis-majlis merisik dan meminang. Sememangnya nilai ketinggian pantun terletak kepada bahasanya yang cantik lagi puitis itu. 

Bahasa Melayu Itu Mudah


Orang Arab Pandai Kecek Kelate. Saat pertama aku membaca tajuk video tersebut aku berasa teruja untuk melihatnya kerana ia merupakan satu kebanggaan apabila orang asing yang bukan berdarah Melayu mampu bercakap dalam bahasa Melayu dan menguasai sebuah dialek yang sukar seperti dialek Kelantan. Apabila aku menonton video ini, aku terkesima kerana beliau bertutur seperti rakyat Kelantan jati dan bunyi dan lenggok Kelantannya sangat tepat dan sama seperti rakan-rakan aku yang berasal dari Kelantan.

Beliau juga ada menyatakan bahawa mempelajari bahasa ini sebenarnya untuk lebih mendekati orang Melayu dan untuk mengajar mereka bahasa Arab dengan lebih baik. Jadi beliau mengambil pendekatan untuk belajar bahasa Melayu, mengenali adat dan budaya orang Melayu terlebih dahulu. Bagi beliau, untuk mempelajari bahasa sememangnya pergaulan itu sangat penting. Beliau banyak mempelajari bahasa melalui pergaulan dengan para sahabat.

Jika orang asing mahu mempelajari dan mengenali bahasa kita dengan baik mengapa masih ada lagi di antara kita yang malu untuk menuturkan bahasa ibunda kita sendiri? Fikir-fikirkanlah.............

Kata Orang tua-tua

Orang tua-tua ni kuat berpesan kerana mereka lebih dahulu makan garam dari orang muda. Semua yang dipesannya tu bersebab, bukannya suka-suka. Selalunya sebab nak menjaga adab. Tapi orang muda yang terlebih bijak ni makin rajin membidas. Tak logik katanya. kata orang tua tu kekadang ada betulnya. Tapi jangan pulak dengar kata-kata orang tua tak sedar diri ye?









Karikatur di atas sangat menarik perhatian aku akan perbezaan pendapat orang tua dan muda. Juga, bahasa kiasan yang digunakan oleh orang dahulu dalam memberikan nasihat sungguh tinggi nilai estetikanya. Namun, orang muda kini yang kurang menghayatinya.

Saturday, March 19, 2011

Bahasa Rojak Perosak Bahasa



Rasanya isu ini susah untuk cari penghujungnya. Lihat sahajalah pertuturan kita seharian. Tidak sah kalau tidak terpalit sepatah dua bahasa inggeris. Kebanyakan tulisan masyarakat sekarang semuanya dipendek-pendekkan sehingga sukar hendak dibaca. Kalau tidak dipendekkan pun, ejaan-ejaan kalimah tersebut diubah-ubah supaya bunyinya selari dengan gaya percakapan. Tidak cukup dengan pendek, Bahasa Melayu yang sememangnya sudah sedia indah itu dicampur adukkan pula dengan Bahasa Inggeris. Akibatnya, terciptalah bahasa rojak yang kian digunakan secara meluas mutakhir ini terutamanya dalam kalangan generasi muda.

Bahasa Rojak adalah suatu jenis percakapan di Malaysia yang menakrifkan amalan beralih kod (mencampurkan pelbagai bahasa dalam satu pertuturan) yang serupa dengan pijin, Manglish dan Singlish. Walau bagaimanapun, bahasa dasarnya merupakan bahasa MelayuBahasa Rojak digunakan secara meluas terutama di kalangan remaja bandar Malaysia, yang sekaligus membimbangkan orang dewasa tetang penggunaan bahasa Melayu yang betul.


Secara asasnya, aku tidaklah begitu kisah sekiranya yang dipendekkan itu cuma beberapa perkataan sahaja seperti yang menjadi ygseperti menjadi sptsekolah menjadi sek, dan sebagainya yang sudah diketahui umum. Tetapi, jika keseluruhan tulisan dipendek-pendekkan dan dirojakkan bahasanya, perasaan jelak tatkala membaca akan muncul juga. Jika di SMS, dapatlah aku fahami rasionalnya mengapa kalimah-kalimah disingkatkan ejaannya. Jumlah huruf yang dihadkan untuk satu SMS adalah terhad (sekitar 160 karakter), jadi dapatlah aku fahami mengapa ejaan-ejaan itu perlu dipendekkan. Tetapi, jika keadaan terbawa-bawa ke tulisan-tulisan biasa yang tidak mengambil kira jumlah kalimah, aku masih tidak dapat memahami rasionalnya mengapa kalimah tersebut perlu dipendekkan.


Bagi aku, tulisan-tulisan sebegini hanya melambangkan keperibadiaan seseorang yang kurang bertanggungjawab, tidak beradab, tidak teliti, serta tidak menghargai keindahan bahasa. Generasi baru ini seolah-olah sudah tidak sayang akan kemurniaan bahasa ibunda kita. Mungkin ada yang beranggapan bahawa sikap aku terhadap tulisan yang disingkat-singkatkan ini sebagai skema, poyo, perasan bagus, dan sebagainya. Bagi mereka yang beranggapan sedemikian, andalah yang perlu bermuhasabah diri. Walau apapun alasan yang anda berikan, keharmonian bahasa perlulah dipelihara sebaik-baiknya. Memang tidak dapat aku nafikan bahawa tulisan aku sendiri tidaklah sebagus mana, masih terdapat banyak kecacatan, cuma, aku sendiri sentiasa berhati-hati dalam penulisan agar keharmonian bahasa tetap terpelihara – tidak ada singkatan-singkatan ejaan yang menyesakkan dada serta campuran-campuran bahasa dari luar yang menyakitkan jiwa.

Biarpun bahasa Inggeris semakin meningkat penggunaanya , tetapi masyarakat Melayu haruslah tahu bahawa kita boleh membuatkan bahasa Melayu setaraf dengan bahasa Inggeris dan diperingkat antarabangsa. Sikap saling tegur menegur dan bantu membantu dalam usaha memartabatkan bahasa Melayu sangatlah penting dan perlu dilaksanakan sampai bila-bila. Tetapi usaha tersebut haruslah diiringi dengan niat yang iklas. Jangan biarkan bahasa Melayu tidak diketahui oleh masyarakat Melayu itu sendiri

Media Kita Tidak Pandai Berbahasa

Tajuk di atas kedengaran agak kontroversi. Tetapi itu yang berlaku di kalangan para penggiat hiburan di Malaysia. Sedar ataupun tidak golongan ini yang banyak mencampur-adukkan bahasa dan digunakan dalam pertuturan. Baik juruhebah radio atau pengacara televisyen. Masing-masing menggunakan bahasa yang boleh dianggap bahasa pasar dan hanya segelintir sahaja yang menggunakan bahasa yang benar-benar baik dan menepati hukum bahasa seperti Datuk Hasbullah Awang dan Ahmaf Fedtri Yahya. 


Selepas 54 tahun kita merdeka, masih ada dalam kalangan warga penyiar yang tidak dapat menguasai bahasa Melayu dengan baik. Kalau tidak masakan masih berlaku kesilapan bahasa dalam siaran radio dan televisyen, baik di stesen kerajaan mahupun di stesen swasta.

“Apa nama awak?”

“Panggilan dari siapa?”

“Selamat pagi kepada semua pendengar-pendengar xx.fm”

 “Terima kasih di atas sokongan dan kerjasama anda”

 “Bertemu berkembali di hari Rabu.”

“beberapa jalan-jalan lain masih lagi jem”

“kemalangan telah dialihkan!”



Itu antara kesilapan yang sering dilakukan oleh DJ dan penyampai radio. Banyak lagi kesilapan lain terutamanya kesilapan ejaan yang berlaku dalam siaran TV dan kesilapan dalam siaran iklan. Jika ditunjukkan satu persatu memang tidak muat dalam ruangan entri blog ini. Tetapi benarlah, tidak ada satu hari yang berlalu tanpa kesilapan dalam siaran radio dan televisyen. Aku juga mengenalpasti yang semua stesen radio di Malaysia banyak menyiarkan lagu-lagu Indonesia. Cuma radio RTM mengawal jumlah siaran lagu Indonesia, tetapi radio swasta tidak. Kalau kita dengar Hot.fm, setiap jam pasti ada dua atau tiga lagu Indonesia. Mungkin lebih. Siaran lagu Indonesia di ERA tidak sekerap Hot.fm tetapi lebih kerap daripada stesen radio RTM.

Apapun, ada artis Indonesia yang lebih dikenali dan diminati di Malaysia daripada di negara sendiri kerana radio kita membantu mempopularkan mereka. Mana tidaknya, setiap hari lagu mereka berkumandang di udara kita. Maka popularlah Kris Dayanti, Anang, Rossa, Agnes Monica, kumpulan Ungu, Dewa, Matta dan banyak lagi.

Mungkin lumrah orang kita. Lebih menyayangi yang dari luar daripada yang tempatan. Lebih meminati filem barat daripada filem Melayu. Lebih meminati lagu Inggeris daripada lagu Melayu. Dan lebih meminati “bakat” dari luar berbanding dalam Negara. Contoh model-model dalam iklan sabun mandi, iklan minuman ringan, iklan kereta dan bermacam-macam iklan. Malah iklan itu sendiri terbitan luar negara, cuma dialihsuarakan saja di Malaysia. Iklan-iklan dari luar inilah yang kerap kita tonton melalui televisyen di negara kita. Dan ini sedikit banyak menjejaskan penggunaan bahasa di negara kita. Mana tidaknya, jika terlalu banyak lagu Indonesia dimainkan, anak-anak yang mendengar di rumah juga boleh terikut-ikut dengan bahasa mereka. 



Tidak cukup dengan iklan terbitan luar negara, kita dilambakkan pula dengan program-program dari luar dalam saluran televisyen arus perdana. Sebut saja, semua ada. Dari Korea, China, Hong Kong, Jepun, Filipina, UK, Peranchs, Negara Latin Amerika dan yang paling banyak dari Amerika Syarikat dan Indonesia. Fakta yang menyedihkan, negara-negara tersebut termasuk Indonesia tidak menyiarkan drama atau filem dari Malaysia. Hanya Singapura dan Brunei Darussalam sahaja menyiarkan drama kita.

Yang merunsingkan kita ialah mesej yang dibawa oleh filem, drama dan sinetron ini. Tidak banyak mesej positif. Lihat saja jalan cerita sinetron Indonesia. Ceritanya lebih kurang saja. Cinta terhalang. Adegan lain yang biasa dalam sinetron Indonesia ialah hero atau heroin diusir keluar rumah, bertukar anak, buang anak, menyerahkan anak kepada keluarga angkat, bersekedudukan, hamil luar nikah dan adegan rumah dibakar atau terbakar. Fakta tak betul pun ada juga. Contohnya, wanita menjadi saksi nikah dan heroin bernikah berwalikan bapa angkatnya. Mazhab apa tu?? Audiens jadi keliru! Bagaimana pula dengan bahasa? Kucar kacir !! Sehinggakan ada bahasa yang diresap masuk ke dalam masyarakat seperti perkataan kangen, bangat dan sebagainya.

Bahasa Mat Rempit

 Mat Rempit merupakan istilah kepada penunggang motosikal yang terlibat dalam perlumbaan haram, biasanya dengan menggunakan moto kapcai atau skuter. Ia merupakan satu gejala sosial remaja di Malaysia sekarang. Minah Rempit pula boleh jadi merupakan seorang pelumba perempuan, atau teman wanita Mat Rempit. Walaupun kebanyakan Mat Rempit sering berlumba, ada juga yang cuma menunggang secara berbahaya di jalan raya. Mat Rempit biasanya berkumpulan dan akan berlumba di tengah-tengah kota pada malam hujung minggu. Mat Rempit juga telah dikaitkan dengan kegiatan gengster, rompak berkumpulan, pergaduhan, kecurian dan buli. Kebanyakan motosikal yang digunakan Mat Rempit tidak memenuhi piawai, ataupun telah diubah suai dengan banyak. Malah ada juga Mat Rempit yang tidak mempunyai lesen sah, tidak membayar cukai jalan dan menaiki motosikal curi. Kini, taman perumahan turut telah ditukar menjadi litar lumba oleh Mat Rempit. Dianggarkan di Malaysia sahaja terdapat kira-kira 200,000 Mat Rempit. Istilah Mat Rempit ini turut digunakan di Singapura dan Indonesia untuk tujuan yang sama.



 Mereka beraksi pada waktu senja , malam atau selepas ibu bapa pulang daripada bekerja. Remaja ini mencuri kunci motosikal atau  memberi alasan membeli barang di kedai berdekatan atau pergi ke pasar malam. Ibu bapa tidak sedar anaknya boleh pergi jauh sehingga ke Kuala Lumpur. Mereka beraksi di celah-celah kereta yang penuh sesak di Kuala Lumpur untuk mendapat perhatian orang ramai. Di Kuala Lumpur 
jalan yang popular ialah Jalan Raja Laut, Jalan Tuanku Abdul Rahman dan Jalan Bukit Bintang. Kebanyakan Mat Rempit masih lagi bersekolah dan tidak memiliki lesen memandu. Terdapat juga yang telah bekerja samada di sektor awam dan swasta. Mereka bersaing sesama sendiri dan ada kalanya mendapat 'hadiah' berbentuk wang dan gadis bohsia sebagai taruhan. Bagi menambah kelajuan motosikal, karburetor, piston, brek , handle, tayar dan lain-lain diubahsuai. Dianggarkan 70% alat ganti tersebut didapati dari hasil motor curi kerana harganya jauh lebih murah berbanding pasaran.


Istilah atau bahasa yang digunakan Mat Rempit mempunyai persamaan dari segi maksud dengan bahasa utama yang digunakan dalam masyarakat di Malaysia, tetapi diwujudkan bagi melahirkan suatu sub-budaya dalam  membentuk identiti tersendiri dan membezakan diri mereka daripada anggota masyarakat yang lain.    Sebagai contoh, bagi kumpulan Mat Rempit ‘chaw’ bermaksud pergi. Terdapat juga istilah yang membawa maksud yang berlainan daripada maksud sebenar yang difahami dalam masyarakat seperti ‘gegar’. ‘Gegar’ dalam masyarakat umum difahami sebagai suatu keadaan yang bergongcang. Tetapi bagi Mat Rempit ‘gegar’ bermaksud  tindakan membuat kacau-bilau sebagai tanda balas dendam atau tindakan amaran.


Istilah dan bahasa yang digunakan Mat Rempit juga mempunyai maksud yang pelbagai bergantung kepada keadaan atau situasi sesuatu istilah itu digunakan.  Sebagai contoh, istilah ‘barang’ membawa maksud dadah sekiranya topik perbualan adalah berkaitan dadah, namun ‘barang’ adalah alat ganti motor sekiranya Mat Rempit berbincang mengenai motosikal dan sebagainya. Istilah ‘barang’ yang digunakan dalam masyarakat membawa maksud benda.  Walau bagaimanapun, tidak semua istilah dan bahasa yang digunakan oleh satu kumpulan Mat Rempit digunakan atau difahami oleh Mat Rempit yang lain misalnya ‘pondan’ yang bermaksud lelaki berperwatakan wanita.    Istilah lain bagi ‘pondan’ adalah ‘mak nyah’, ‘si lembik’, ‘arbok’ dan ‘lelembut’.   



Perbezaaan istilah ini berlaku disebabkan lokasi tempat tinggal, jenis kumpulan Mat Rempit yang dianggotai, pekerjaan dan tahap keaktifan seseorang Mat Rempit dalam fenomena Mat Rempit. Sekiranya seseorang Mat Rempit itu aktif dalam aktiviti lumba haram dan bekerja sebagai despatch boy misalnya, individu tersebut berkemungkinan besar mampu mendapatkan istilah baru. Istilah atau bahasa yang diguna pakai kumpulan Mat Rempit mempunyai pelbagai kaedah atau gaya penciptaan.  
 
Terdapat perkataan yang menggunakan perkataan asal dalam Bahasa Melayu seperti ‘gegar’, ‘kenduri’, dan ‘panas’; perkataan asal dalam Bahasa Inggeris pula seperti try test, relax dan race; perkataan gabungan di antara Bahasa Melayu dan Bahasa inggeris adalah seperti  ‘line panas’, ‘cuba try test tengok’ dan ‘ada block’; dan terdapat pula bahasa selain Bahasa Melayu dan Bahasa Inggeris seperti ‘bohsia’,  ‘macha’ dan  ‘wusha’.  Istilah dan bahasa yang dicampuraduk dengan pelbagai bahasa seperti Bahasa Melayu, Bahasa Inggeris, Bahasa Cina dan Bahasa India berstatus sebagai bahasa jalanan. Secara tidak langsung, seseorang Mat Rempit perlu dari semasa ke semasa memperbaharui dan mengemaskini ‘perbendaharaan kata’ atau istilah yang digunakan dalam  kelompok mereka



Mereka ini sanggup cedera parah malah berani mati katak ketika berlumba. Mereka tidak ada perlindungan diri seperti kasut, seluar tebal , lapik lutut, topi keledar mahupun insurans nyawa. Ibu bapa yang mengharapkan dan menyayangi mereka dilupakan begitu sahaja. Di Malaysia, mat rempit ini terdiri daripada remaja Melayu. Begitu bahayanya masalah mat rempit ini kepada negara dan ia harus dihapuskan segera.
 

Blog Template by YummyLolly.com